1. |
Sinking Deep
05:19
|
|
||
I took my boat to the ocean
Just to ask him what’s new
He spoke about each sunrise
Then he asked me: “How about you?”
Before I could answer
The waves came by
Rocking my boat back and forward
Trying to change my mind
And take me off my course
They said test the waters
They screamed don't you dare
They claimed the world is your oyster
They warned me life's never fair
I'm trying to be rock strong
And know the course to steer
But what if I am wrong
And the shore is nowhere near?
I'm sinking deep
Their voice is all I hear
The water’s fierce
Rushing in my ears
It tries to tell me who I am
I could almost see him smile
He didn't need to think twice
It sounded like a melody
When he gave his advice:
The water's trying to shape us
That's how it's always been
As if we were just mindless rocks
That don't know how to swim
Some say walk on water
Some say don't have faith
Some say let's go swim with her
Some shout get out of her way
Don't let them trick you, don't fear
It's just another river
No need to know how to steer
Cause you are a swimmer
I'm sinking deep
His voice is all I hear
The water’s fierce
Rushing in my ears
But he reminds me who I am
His words keep ringing in my ear
His words keep ringing in my ear
His words keep ringing in my ear
His words keep ringing in my ear
I'm sinking deep
My voice is all I hear
The current's fierce
Rushing in my ears
But I am still, I know who I am
-------------------------------
SLOVAK TRANSLATION
Do hlbín
Vyplávala som na oceán
Spýtať sa ho, čo je nové
Hovoril o každom východe slnka
Potom sa ma spýtal: A čo ty?
Skôr než som stihla odpovedať
Prišli vlny
Rozkolísali mi loďku zo strany na stranu
Snažili sa ma presvedčiť
Aby som zmenila smer
Povedali: preskúmaj terén
Kričali: neopováž sa
Tvrdili: svet je gombička
Upozorňovali ma: život nikdy nie je fér
Snažím sa to ustáť
A nestrácať kurz
Ale čo ak sa mýlim
A breh nie je nablízku?
Ponáram sa do hlbín
Počujem len ich hlasy
Voda sa búri
Valí sa mi do uší
Snaží sa mi povedať, kto som
Zdalo sa mi, že sa usmial
Dlho nepremýšľal
Znelo to ako melódia
Keď mi dal radu:
Voda sa nás snaží tvarovať,
tak to je odjakživa
Akoby sme boli len kamene bez rozumu
Čo nevedia, ako plávať
Niekto povie: kráčaj po vode
Niekto povie: never nikomu
Niekto povie: poďme plávať s ňou
Niekto vykríkne: choďte jej z cesty
Nedovoľ im oklamať ťa, neboj sa
Je to len ďalšia rieka
Nemusíš vedieť, ako kormidlovať
Lebo ty vieš plávať
Ponáram sa do hlbín
Počujem len jeho hlas
Voda sa búri
Valí sa mi do uší
Ale on mi pripomína, kto som
Jeho slová mi stále znejú v ušiach
Jeho slová mi stále znejú v ušiach
Jeho slová mi stále znejú v ušiach
Jeho slová mi stále znejú v ušiach
Ponáram sa do hlbín
Počujem len svoj hlas
Voda sa búri
Valí sa mi do uší
Ale ja som pokojná, viem, kto som
|
||||
2. |
Circles
07:07
|
|
||
Sometimes my mind spins like a wheel
I sit by the lake, my thoughts sink in
Circles in water and under my eyes
Circles of lies, that swirl in my mind
Where will they take me
These circles that spin me
Around and around
Till I’m so tightly bound?
Will this wheel ever come fully around
Or will I keep spinning in a circle of life?
Speaking in circles leads me nowhere
I sit by the lake, I won't swirl away
------------------------------------
SLOVAK TRANSLATION
Kruhy
Niekedy sa moja myseľ točí ako kolovrátok Sadnem si k jazeru a myšlienky sa usadia Kruhy vo vode a kruhy pod očami
Kruhy klamstiev víria mi v mysli
Kam až ma dovedú
Tie kruhy, čo ma točia
Kol dokola
Až kým nie som pevne zviazaná?
Pretočí sa niekedy toto koleso na začiatok
Alebo sa budem ďalej točiť v kruhu života?
Hovoriť to stále dookola nikam nevedie
Sadnem si k jazeru, vír ma neodnesie
|
||||
3. |
Burrito
08:30
|
|
||
(articles from various newspapers about Trump's wall are being read)
There is no breeze today
Only the sun and the burning salty waters of the Tijuana bay
Sunbeams have marked his face
The waves are his radio
And the sand's his working space
Kitchen knives have marked his hands a time or two
“The best burritos in any land made fresh today for you!”
Each day just about noon the air would fill
With the sweet perfume
Of the lady from San Diego
His head spun like a tornado
As he wrapped his tortillas in the most elegant way
Just so she could smile and say
“Up north, no one can wrap them like you do
Here on the bay”
Here on the bay he heard her say
And as she walked away
Her footprints marked his heart
Just as they marked the sand
For he knew
He wasn't welcome in that land
The wall now marks his as an outcast
Why was it built
His soul still can't understand
He won't see her today
Only the sun, burning salty waters Of the Tijuana Bay
----------------------------
SLOVAK TRANSLATION
(úryvky z novinových článkov o múre, ktorý plánoval postaviť vtedajší prezident USA Donald Trump)
Dnes je úplné bezvetrie
Iba slnko a páliace slané vody
Zálivu v Tijuane
Slnečné lúče mu poznačili tvár
Vlny sú jeho rádiom
A piesková pláž jeho pracovňou
Kuchynské nože mu párkrát poznačili ruky
„Najlepšie burritá na celom svete, čerstvo pripravené pre vás!“
Každý deň okolo poludnia sa vzduch naplní
Sladkým parfumom
Dámy zo San Diega
Hlava sa mu točí ako tornádo
Keď balí svoje tortilly čo najelegantnejším spôsobom
Len aby sa usmiala a povedala
„U nás na severe ich nikto tak krásne nezabalí ako vy
Tu v zálive“
Tu v zálive, počul, ako povedala
A keď odchádzala
Zanechala na jeho srdci stopy
Tak ako v piesku
Pretože vedel
Že v tej krajine nie je vítaný
Múr na ňom zanechal stopy vyhnanca
Prečo ho postavili
Jeho duša stále nechápe
Dnes ju neuvidí
Iba slnko, páliace slané vody
Zálivu v Tijuane
|
||||
4. |
Thirsty
05:01
|
|
||
It's the happy hour
We take a picture of our fancy drink
Then put our favorite filter on
Hoping it would hide all our baggage
Later we excuse ourselves
To see: Did anybody like it?
We take a sip, We small talk for a bit
We go home and we feel empty
So we small talk some more
Over text
I don't want this drink anymore
Though it looks colorful and tasty
For a moment it refreshes me
But deep inside
I'm even more thirsty
We overshare our holidays
We don't dare to bare our souls
We mark our monthiversaries
But not admit we're growing older
We refine our profiles
Rather than ourselves
We fight for our followers
But ignore our true battles
The more connections we make
The more lonely we are
I don't want this love anymore
Though it looks colorful and tempting
For a moment it refreshes me
But deep inside
I'm even more thirsty
We want a warm body and not a person
We are used to buying things
And if they don't work
There's always an update
That's cheaper than the repair
We want the friends, We want the benefits
No labels, just the flow
We aim, we catch, we throw
And if someone gets too close
To break the rules of our game
We run away
I don't want this life anymore
It is lonely, it is empty
For a moment it refreshes me
But deep inside
I'll work, fight, wait
I'll do all it takes
To fill this soul, I'm empty
I'll search for you wherever you are
So that from now on I won't be thirsty
I don't want this drink anymore
Though it looks colorful and tasty
For a moment it refreshes me
But deep inside I am even more thirsty
----------------------------
SLOVAK TRANSLATION
Smädná
Je happy hour
Odfotíme si svoj luxusný drink
Na fotku dáme obľúbený filter
Snáď prekryje ťažobu našej minulosti
Neskôr odbehneme
Aby sme zistili, či sa to niekomu páči
Odpijeme si, trochu sa porozprávame
Ideme domov a cítime sa prázdni
A preto small talk pokračuje
Cez správy
Nechcem už tento drink
Hoci sa zdá farebný a lákavý
Na chvíľu ma osvieži
No hlboko vnútri som stále smädnejšia
Zdieľame dovolenky
Ale neodvážime sa odhaliť svoju dušu
Oslavujeme mesačné „výročia“
Ale nepriznáme, že starneme
Zdokonaľujeme svoje profily
Radšej než seba samých
Bojujeme o followerov
Ale ignorujeme skutočné zápasy
Čím viac kontaktov máme
Tým sme osamelejší
Nechcem túto lásku
Aj keď vyzerá krásne a lákavo
Na chvíľu ma osvieži
No hlboko vnútri som stále smädnejšia
Chceme teplé telo, nie človeka
Sme zvyknutí kupovať veci
A ak nefungujú
Je tu vždy novšia verzia
Lacnejšia než oprava
Chceme kamarátov, chceme výhody
Žiadne nálepky, len všetko nechať plynúť
Mierime, chytáme, hádžeme
A ak sa niekto dostane dosť blízko
Aby porušil pravidlá našej hry
Utečieme
Nechcem taký život
Je osamelý, je prázdny
Na moment ma osvieži
Ale hlboko vnútri
Budem makať, bojovať, čakať
Urobím všetko
Aby som si naplnila dušu, som prázdna
Budem ťa hľadať vždy a všade
Aby som odteraz nebola smädná
Nechcem už tento drink
Hoci sa zdá farebný a lákavý
Na chvíľu ma osvieži
No hlboko vnútri som stále smädnejšia
|
||||
5. |
Feet Are Screaming
03:28
|
|
||
Glossy shoes, she's six inches taller
Breathe through the pain, try not to fall over
Just one more hour
The small-talk won't quit
If only there were somewhere she could sit
She wonders if blisters are worth it all
Because her feet are screaming
Sparkly dresses, ironed words
Bowties say: Ladies first!
Clinking glasses finely tuned
The stink of pride covered by perfume
She's trying to speak in extrovert
But her feet are screaming
Don't burp, bend over or shout
Don't talk or laugh out too loud
Don't stain your dress
Don't spit
Don't blow your nose
Don't trip
Don't speak of money or God
Be sure to look happy and nod
But above all else
Don't be honest
Sure she's professional
Just ask her mother
Stealing her high heels
As soon as she could walk
Those were the times
when faceplanting was fine
Then it was chocolate milk
Now it's white wine
No need to worry, she'll be home soon
Shoes thrown outside
Cocoa puffs and a spoon
Radio on and volume turned high
Dancing around she'll be screaming
Don't burp, bend over or shout
Don't talk or laugh out too loud
Don't stain your dress
Don't spit
Don't blow your nose
Don't trip
Don't speak of money or God
Be sure to look happy and nod
But above all else
Don't be honest
----------------------------
SLOVAK TRANSLATION
Nohy kričia
Lesklé topánky, je o 15 cm vyššia
Predýchaj bolesť, nepotkni sa
Už len hodinku
Small talk nemá konca
Keby si aspoň mala kam sadnúť
Rozmýšľa, či to všetko stojí za tie otlaky
Lebo jej nohy kričia
Trblietavé šaty, vyžehlené slová
Motýliky hovoria: Dámy majú prednosť!
Cinkajúce poháre dobre naladené
Smrad pýchy prekrytý parfumom
Snaží sa hovoriť jazykom extrovertov
Ale jej nohy kričia
Negrgaj, nehrb sa a nekrič
Nerozprávaj, ani sa nesmej príliš nahlas
Nezašpiň si šaty
Nepľuj
Nesmrkaj si nos
Nepotkni sa
Nehovor o peniazoch, ani o Bohu
Tvár sa veselo a prikyvuj
Ale predovšetkým
Nebuď úprimná
Samozrejme, že je profesionálka
Spýtajte sa jej mamy
Kradla jej topánky na podpätkoch
Len čo sa naučila chodiť
To boli časy
Keď spadnúť na nos bolo v poriadku
Vtedy pila kakao
Dnes biele víno
Žiaden strach, čoskoro príde domov
Topánky letia von oknom
Do ruky lyžica a kakaové guľôčky
Rádio zapnuté naplno
Tancuje a kričí
Negrgaj, nehrb sa a nekrič
Nerozprávaj, ani sa nesmej príliš nahlas
Nezašpiň si šaty
Nepľuj
Nesmrkaj si nos
Nepotkni sa
Nehovor o peniazoch, ani o Bohu
Tvár sa veselo a prikyvuj
Ale predovšetkým
Nebuď úprimná
|
||||
6. |
|
|||
Those who are born as nightingales
Know how to sing a song
Keep their wings to the sky
They fly
Those who are born as maple trees
Know how to keep their branches out wide
For the birds flying high
They nest, sing and cry
Deep within the night
Before the trees can realize
Their branches full of nests
Of birds who needed rest
But now they have flown afar
You were born as a nightingale
But dear I don't know why
I was made as a tree
I still feel the weight of your wings
But I know you aren't there
It's just the nest
You have built in my arms
You sang, sweet and nigh
Deep within the night
Before I could realize
Somewhere warmer you have flown
Still singing our song
I can't hear it anymore
I can't hear it anymore
I can't hear it anymore
---------------------------
SLOVAK TRANSLATION
Slávik a javor
Kto sa narodil ako slávik
Vie spievať
Rozprestrie krídla
Letí
Kto sa narodí ako javor
Otvára náruč konárov doširoka
Pre vtákov lietajúcich vo výškach
Vtáci hniezdia, spievajú a plačú
V hĺbkach noci
Skôr než si to stromy všimnú
Sú ich konáre plné hniezd
Vtákov, čo si potrebovali odpočinúť
Ale teraz odleteli do diaľok
Ty si sa narodil ako slávik
Ale neviem prečo
Ja som bola stvorená ako strom
Stále cítim váhu tvojich krídel
No viem, že tu nie si
Iba hniezdo
Čo si mi postavil na rukách
Spieval si, sladko a tak blízko
V hĺbkach noci
Skôr než som si všimla
Odletel si do teplých krajín
Spievajúc našu pieseň
Ale ja ju už nepočujem
Ale ja ju už nepočujem
Ale ja ju už nepočujem
|
||||
7. |
Who Are You Now
04:08
|
|
||
In a Manhattan spotlight
You're the bubbly of the night
Holding a polished crystal glass
Reflecting the eyes
Of the city
Its lights leave your eyes agleam
In their American dream
A glowing planet you are
Or maybe just rocks and ice
Reflecting the light of the stars
But who are you?
When the lights turn off
You're on the train to Brooklyn
As soon as no one is looking
The bubbles fizzle out
Who are you now?
Who are you now?
The streetlight on Myrtle Ave
Is broken again
So you just light up your phone
And hold your keys tight as you find
Your way back home
You pass a man who's lost his home
A woman begging for matches
And love
A girl asking for a lighter
But you can't light up your own cigarette
And heart
So who are you?
When the stars are covered
By the smog of the city
You can be anyone you wanna be
But without their light
you don’t know how
Who are you now?
Who are you now?
At home through the candlelight
I can see your curves
I can see your face
With all its beautiful lines
Singed by the comets you've chased
You say you're tired
You say you'd rather live here
Where you belong
Where your light is needed
You've spent so much energy
Just trying to reflect the ads of Times Square
Who are you?
When the lights turn off
You're alone and you're naked
The spark you took for granted Is gone
Who are you now?
Who are you now?
Who are you now?
Who are you now?
Who are you now?
Who are you now?
---------------------------
SLOVAK TRANSLATION
Kto si teraz
V žiari Manhattanu
Živá ako bublinky šampanského
Držíš vyleštený krištáľový pohár
Odráža oči
Veľkomesta
Jeho svetlá ti rozžiaria oči
Americkým snom
Si trblietavá planéta
Alebo možno len skaly a ľad
Odrážajúce svetlo hviezd
Ale kým si?
Keď sa vypnú svetlá
Si v metre do Brooklynu
A hneď ako sa nikto nepozerá
Šampanské vyšumí
Kto si teraz?
Kto si teraz?
Pouličné svetlo na Myrtle Ave
Je znova pokazené
Tak si svietiš mobilom
A pevne držíš kľúče, kým hľadáš
Cestu domov
Stretáš muža, ktorý stratil domov
Ženu, žobrajúcu o zápalky
A lásku
Dievča, ktoré si pýta zapaľovač
Ale ty si nevieš zápaliť vlastnú cigaretu
Ani srdce
Tak kým si?
Keď smog veľkomesta
Zakryje hviezdy
V meste neobmedzených možností
Môžeš byť kýmkoľvek chceš
No bez ich svetla nevieš ako
Kto si teraz?
Kto si teraz?
Doma vo svetle sviečky
Vidím tvoje krivky
Vidím tvoju tvár
So všetkými nádhernými vráskami
Vypálenými od komét, čo si naháňal
Hovoríš: som unavený
Radšej by som žil tu
Kam patrím
Kde je moje svetlo potrebné
Stálo ma toľko síl
Odrážať svetlo reklám na Times Square
Kým si?
Keď sa vypnú svetlá
Stojíš sám a nahý Iskra, čo ťa poháňala
Je preč
Kto si teraz?
Kto si teraz?
Kto si teraz?
Kto si teraz?
Kto si teraz?
Kto si teraz?
|
||||
8. |
Citliví
06:33
|
|
||
báseň Miroslava Válka
„Človek ryšavý a barnavý je málokedy dobrý”
„Má kučeravé vlasy, je vrtkavej mysle”
„Znakovitého sa varuj”
„Dobrý človek šedivie
a šelma plešivie”
„Má kosom rastené prsty na nohách, bude vdovou”
„Škuľavého sa chráň”
„Narodil sa so zubami, bude veštec”
(výber slovenských porekadiel)
Zrkadlo aby bolo za chrbtom!
Ruka v rukavici!
Noha pod stolom!
Nedívajte sa!
To sú tí hrbatí
S kratšou nohou
S rukou čo sa končí v zápästí
Sedia a počúvajú
Z rozhovoru, ktorý sa ich netýka
Zo slov, čo im nenáležia
Každý si vyberie to svoje
Raz sa prsty hádali
Akú prácu konali
Palec, ten je silný
Ukazovák pilný
Prostredníček je najdlhší
Prsteníček najkrajší
A malíček...
(vyčítanka)
Sedia, počúvajú
Z rozhovoru, ktorý sa ich netýka
Zo slov, čo im nenáležia
Každý si vyberie to svoje
Napríklad:
„Človek aby mal oči vzadu!“
„Žije si na vysokej nohe.“
„Spočítaj si to na prstoch!“
Prečo sa celý svet
Dotýka toho, čo nás trápi?
Prečo musíme všade nosiť
Svoje viditeľné znamenia
Ale rovnaké a ešte horšie
Znetvorenie ducha, to je ukryté pred každým?
Po smrti budete mať všetci krásny hrb
-----------------------------
ENGLISH TRANSLATION
Sensitive
a poem by Miroslav Válek
“A person with red hair is rarely a good one”
“Curly hair – crooked mind.”
“Beware of the one with scars”
“A good person's hair turns gray,
a wild person turns bald.”
“Her toes grow sideways, she will be a widow”
“Be aware of the crossed-eye one”
“He was born with teeth, he will be a prophet”
(selected historical Slovakian proverbs)
The mirror should be behind you!
The hand inside the glove!
The foot under the table!
Don't look!
Those are the crooked ones,
with a shorter leg,
with an arm that ends at the wrist.
Sitting and eavesdropping
On a conversation that isn't about them
From words they don't own
They each take what touches them
The fingers were arguing
Which one did their job the best
The thumb is strong
The index finger hard working
The middle finger the biggest
The ring finger is the most beautiful
And the little finger...
(Slovakian nursery rhyme)
Sitting and eavesdropping
On a conversation that isn't about them
From words they don't own
They each take what touches them
For example:
“You need to have eyes even at the back!”
(a proverb meaning one should
be always careful)
“He lives on a high leg”
(meaning a high end person)
“Count it on your fingers!”
(meaning the solution
to the problem is simple)
Why does the whole world keep
Touching our hurts?
Why do we have to carry
These visible marks with us
Wherever we go
But the same and even worse
Marks on the soul are hidden from everyone?
After we die we will all have a beautiful hump
|
||||
9. |
Dripping
04:19
|
|
||
Coffee was dripping
And so were the clouds
Trying to make her stay
Inside her house
She wouldn't listen,
She would not let time drip away
The taste of empty success stole her heart
She's never tasted coffee or love
Now she has grown to rest indoors in rain
She won't let coffee or love drip away
---------------------------
SLOVAK TRANSLATION
Prekvapkávaná
Káva kvapkala
A oblaky tiež
Snažili sa, aby zostala
Vnútri, doma
Nepočúvla
Nedovolí času, aby prekvapkal
Chuť prázdneho úspechu jej ukradla srdce
Nikdy neochutnala kávu ani lásku
Už sa naučila odpočívať vnútri, keď prší
Nedovolí káve ani láske, aby prekvapkala
|
||||
10. |
|
|||
That day it rained
He said let's try that turn
On the wet floor I fell
He didn't seem concerned
Our steps were confused
And our turns were laughable
I'm not spinning if it rains
The rain felt like spit
My clothes were cold and wet
But I didn't unzip
No matter where he led
Still my damp dress
revealed my silhouette
I'm not spinning if it rains
No more shame
My weakness is my strength
I overcame
I'm not ashamed to dance
I'm spinning in the rain
There's freedom in my flaws
I'm not afraid to waltz
When the music ends
And all the dancing ceases
The silence applauds
My face lights up with glee
Cause I've never been this free
Free of the fear to be weak
I spin whenever it rains
No more shame
My weakness is my strength
I overcame
I'm not ashamed to dance
I'm spinning in the rain
There's freedom in my flaws
I spin whenever it rains
No more shame
My weakness is my strength
I overcame
I'm not ashamed to dance
I'm spinning in the rain
There's freedom in my flaws
[:I'm not afraid to waltz:]
----------------------------
SLOVAK TRANSLATION
V daždi sa netočím
V ten deň pršalo
Povedal: Skúsme tú otočku
Na mokrej podlahe som spadla
On na to nič
Naše kroky boli zmätené
Naše otočky smiešne
V daždi sa netočím
Dážď bol ako pľuvance
Moje šaty mokré a studené
Ale nerozopla som ich
Nech ma viedol kamkoľvek
No i tak mi mokré šaty
Odhaľovali siluetu
V daždi sa netočím
Dosť bolo hanby
Moja slabosť je mojou silou
Je to za mnou
Nehanbím sa tancovať
Točím sa v daždi
V mojich chybách je sloboda
Nebojím sa tancovať
Keď hudba doznie
A tanec ustane
Potleskom je ticho
Tvár mi žiari radosťou
Nikdy som nebola taká slobodná
Slobodná od strachu byť slabou
Točím sa aj v daždi
Dosť bolo hanby
Moja slabosť je mojou silou
Je to za mnou
Nehanbím sa tancovať
Točím sa v daždi
V mojich chybách je sloboda
Točím sa aj v daždi
Dosť bolo hanby
Moja slabosť je mojou silou
Je to za mnou
Nehanbím sa tancovať
Točím sa v daždi
V mojich chybách je sloboda
[:Nebojím sa tancovať:]
|
||||
11. |
Blue Journal
06:01
|
|
Ester Wiesnerova Bratislava, Slovakia
Ester Wiesnerova a vocalist, composer, and educator originally from Slovakia. She presented her own work at international jazz festivals in Panama, India, Mexico, USA, and Guatemala to name a few. Ester was named in the Forbes' 30 under 30 list, and awarded the Gunther Schuller Medal in Boston. She received her graduate degree at New England Conservatory and her undergraduate degree at Berklee. ... more
Streaming and Download help
If you like Ester Wiesnerova, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp